《长干行其一》
作者:崔颢君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。 【注解】: 1、长干行:乐府曲名。 2、横塘:现江苏江宁县。 【韵译】: 请问阿哥你的家在何方? 我家是住在建康的横塘。 停下船吧暂且借问一声, 听口音恐怕咱们是同乡。 【评析】: ??这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的 少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了 一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪, 富有魅力。《长干行其二》
作者:崔颢家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。 【注解】: 1、九江:今江西九江市。 【韵译】: 我的家临近九江边, 来来往往在九江畔。 你和我同是长干人, 从小不相识真遗憾。 【评析】: ??这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的 少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了 一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪, 富有魅力。《玉阶怨》
作者:李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。 【注解】: 1、罗袜:丝织品做的袜子。 2、却下:还下。 3、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。 【韵译】: 玉砌的台阶已滋生了白露, 夜深伫立露水侵湿了罗袜。 我只好入室垂下水晶帘子, 独自隔帘仰望玲珑的秋月。 【评析】: ??乐府《玉阶怨》多咏被幽禁宫女之幽怨的乐曲。诗虽以怨标题,却不露 怨字,。首二句写独立玉阶,露侵罗袜,更深夜浓,久待落空,怨情之深,如注 如诉;后二句写无可奈何,入室垂帘,隔窗望月,愈衬孤寂。无独乎?无怨乎?诗不 正面涂抹,却从反面点妆,字少而情多,委婉而入微,余音袅袅,不绝如缕。《塞下曲其一》
作者:卢纶鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。 【注解】: 1、鹫:大鹰; 2、翎:羽毛; 3、金仆姑:箭名。 4、燕尾:旗上的飘带; 5、蝥弧:旗名。 【韵译】: 身佩雕羽制成的金仆姑好箭, 旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。 大将军威严地屹立发号施令, 千军万马一呼百应动地惊天。 【评析】: ??这组诗,原共六首,蘅塘退士选其四首。诗是歌咏边塞景物。第一首写将军动员 出发时的声势。 赞 (散文编辑:江南风)